Tuesday, November 12, 2013

Intense Attack


In The Daily Show's argument between Jon Stewart and Bill O'Reilly about Muslim terrorism there are a various rhetorical fouls. One of them is seen when O'Reilly employs innuendo, a suggestive form of humiliation, to "gain the upper hand" (p.167) on Stewart when he asks Stewart if he is going to the Middle East to set up an exchange program. O'Riley knows that Stewart is not going to set up any program in the Middle East and that he is not involved with any terrorist, but he is suggesting that Stewart is sympathetic with terrorism. The argument then becomes inarguable and in a failed attempt to save it Stewart plays on with O'Reilly's bantering by giving him reason. Proving Heinrich's point, this type of humiliation makes impossible any type of consensus or determination so the argument end's up with O-Reilly shoving his arguments jokes on Stewart and appearing to be stronger and decisive. Needless to say, this technique is not utter stupidity. These were not gratuitous insults, instead they were suggestive comments in a non-stop rhythm.  

In Stewart and O'Reilly's argument rhetorical virtue is also present. O'Reilly loses his virtuosity when he drifts of with the extreme choices he proposes to Stewart. By saying that if Stewart was sincere and cared for the Muslim community he would have a Muslim replace him when he was away, O'Reilly lies in the extreme and not the mean. In Aristotelean virtue it is ideal to propose the extremes and then stick to the in-between, not being too reckless or too careful for example. What O'Reilly proposes to Stewart in order to mock him is extreme right from the beginning. Of course, this is satire, where that lack of virtue is the spotlight. 

There could be a variety of ways for the argument to get serious as Heinrichs would probably want, but that is not the point. Insisting, one could say that more aristotelean arguing could have occurred if instead of bantering O'Reilly had questioned Stewart's absence and then asked what would be of the show without him. There, when he switches to future tense, he would deal with the specific problem or choice. That would be serious arguing. Yet, The Daily Show mocks news with a very ironic and witty humor that builds with great pathos. One that arguers should make note of

Powerful Wit


In my everyday life I should probably use more rhetoric than I do. There is no doubt about its effectiveness, yet one needs to know how and when to use it. I barely use its more sophisticated tools and instead I use humor in conversations with my friends. When I am able to pull off a with joke it is probably best, but usually these are facetious. Situational humor is hard to spot. My lack of rhetorical speaking is undeniable: the most humor I use is a "relatively ineffective form of persuasion" (p. 97). Fortunately I never say jokes while I argue or talk with a special audience. I mostly say these jokes when I am with my friends… Oh, and there is also some bantering when we get too childish.  

I am trying to recall any jokes I have said in the last days, but it is difficult to remember what exactly these were. Probably they were not even funny. The only one I can remember was not wit, facetious, or even bantering. It was actually an urbane joke that a friend pulled off by paying with two totally unrelated words. This was actually a very bad joke that him and I laugh because we have a very childish and immature sense of humor. Unfortunately this is the only joke I can remember right now. When a classmate asked if an assignment had to have fallacious language my friend asked back, "fellatios". The adjective "fallacious", which describes an argument that has fallacies, sounded very similar to the noun "fellatio", which describes a sexual behavior. The (bad) joke was asking back that word. It was a very stupid joke, but I cannot deny that we instantly began laughing. My friend did not even think what he was saying, it simply came out because some perverted part of his brain automatically commented on a mispronunciation. Or maybe it was even pronounced correctly, but he unconsciously made that very bad joke. It was out of context, yet it reminds me of the purpose of rhetoric. 

An arguer should aim to persuade the audience and in this case my friend got me to think he was funny. Still, humor is most important when one must convince an audience that one is better than another arguer. Possibly when one must outwit an opponent. 


Wednesday, October 16, 2013

Monday, September 23, 2013

My Linguistic Conundrum


         As I began reading Silvana Paternostro's memoir My Colombian War: A Journey through the Country I Left Behind, I was unable to abstain myself from feeling a familiarity in her language. It is not a familiarity that I praise. Instead it is a feeling of familiarity and knowing that I dislike. I felt I had read texts written with a very similar voice and language at school. This is no coincidence: Paternostro, most of my classmates and I are Colombian. Still, I felt this was not the way I want to write like. I fell its too Colombian for a memoir written in English. Yet, this is the essence of the memoir. My Colombian War is not meant to be a regular memoir written by an American. It is a Colombian memoir written in English by a Colombian woman that was swayed by the American culture and language.

Paternostro's memoir caught my attention because her stories have a lot to teach me. Like her, I am curiously interested journalism so I thought her story my interest me. This story is one about the blending of two cultures through journalism, therefore there is much to learn for me. Yet, I could not resist from thinking how Paternostro wrote her memoir. After some research I found no indications that her work was first written in Spanish and then translated to English. This is the untouched voice of Paternostro's Egnlish. Even though she has lived most of her life in the U.S the Colombian influence in her narration is obvious. Paternostro declares, "the life of freelance journalism is made of that: looking for ideas that can become stories," (p. 6). In no way I am saying this is incorrectly written, but I feel skeptical as I read it. I can perfectly imagine hearing a Colombian saying what Paternostro writes, but when I read it in English I feel it does not correspond to the language. I imagine someone saying, "de eso se trata el periodismo. De buscar ideas que se pueden convertir en histories," but I feel awkward imagining someone saying it in English.

I have read very little of Paternostro to be judging her writing, but enough to question my questionings. Perhaps my questions arise from trying to think in English when I actually think in Spanish, therefore I feel identified with Paternostro's writing. At least I have identified her Colombian roots. If this problematic is one that Paternostro also faces remains a mystery for me, but I feel her writing has a noticeable influence from Colombian speaking manners. Paternostro's extensive explanations and casual comparisons such as "The visit to Cartagena in 1996 had left me curious and hungry and I had started doing what I call "a little research", similar to what happens when you start developing a crush on someone," (p. 2) feel very familiar to me. It may be because I am accustomed to hearing and speaking in similar ways, but I feel confused with her descriptions. These are things I have seen in Spanish, but not in English. Not in text or speech. 

Sunday, September 22, 2013

Freedom in the Combine


The approach Douglass takes on the ending of his narrative is a very peculiar one. He decided to abstain from telling the story and details of his escape in order to protect any fellow slaves that might have a chance like his. Even though some may perceive this as disappointing or unfulfilling, it is not. Douglass closes by depicting the reconstruction of his life as a citizen and not a slave. He finishes with a joyful and compelling ending instead of a bitter and intricate one. Yet, Douglass communicates his major interpretations of the system he was subjected to. 


It was impossible not to recall Ken Kesey's One Flew Over the Cuckoo's Nest in the quintessential moments preceding Douglass's freedom. These two works parallel the constraints of a system and illustrate similarities in the breaking of the human spirit. I was reminded of the insurgent R.P McMurphy when Douglass reveals his examinations. He analyses how slaves were made thoughtless by their owners and eventually they ceased being human, all in order to have owners and slaves "content"(p. 98). Correspondingly, in Kesey's novel McMurphy serves as a conduct to depict the annihilation of the human character in mental institutions. When man is most fragile and impotent they lose reason and succumb to the restraints of their system. Douglass recounts how he confronted slavery and overcame its dehumanizing character, but Kesey shows how McMurphy failed to overcome the system. Slavery is a ruthless practice that has seen the destruction of many and unfortunately it has extended to present day. The psychiatric institution that Kesey portrays is just one of the many similar institutions to slavery.
Unfortunately Douglass's (and every freed slaves') suffering did not end with emancipation. It was impossible for Douglass to be calm after he freed himself. He had to rebuild his life in a new world where he "was afraid to speak to any one for the fear of speaking to the wrong one, and thereby fallen into the hands of money-loving kidnappers,"(p. 104) and cope with the threatening life of a free slave. In the end there was rest for Douglass, but the menace of slavery prevailed. It was always reminding him of what he had been and Douglass never forgot: he "felt myself a slave"(p. 112). 

Monday, September 9, 2013

Drive: an Elusive Detraction

       Reviving his most vivid memories, Frederick Douglass exposes a slaveholder's most feared revelations in Narrative of the Life of Frederick Douglass, an American Slave. Mr. Auld, one of Douglass's former masters, struck Douglass's curiosity to learn how to read when he said teaching Douglass would make him "unmanageable, and of no value to his master" (p. 45). Consequently, emancipating from a slaveholder, probably a significant fear for them, was easier for a slave if he or she was educated. Eventually Douglass's grasped his master's fears and turned them into his drive for many future pleasant experiences.

  As Douglass saw his master abhor the education of a slave, he found a treasure in his speech. Hearing this triggered Douglass not just to read, but also to acquire a cleverness he lacked before learning to read. Similarly to a child who constantly acts in an opposing manner to that which a parent instills in, Douglass embraced opposing manners to his master's desires. He learned that "that which to him was a great evil… was to me [Douglass] a great good, to be diligently sought" (p. 46). The argument which discouraged Douglass's learning to read actually inspired him profoundly and convictively to learn. In order to confront slavery Douglass resiliently seized his biggest difficulties and in the end he came stronger, wiser and even as a free man.

It is common that the most unexpected contradictions ultimately become great discoveries. This was, at least, in Douglass's case. He learned to read while he was detracted from it. The more Douglass was dragged away from reading, the more he was attracted by it. Douglass even recognizes the greatness in his obstacle because this was what ultimately gave him the desire to learn. He acknowledges he owes "almost as much to the bitter opposition of my master, as to the kindly aid of my mistress," (p. 46) while he explains the foundations of his drive. Sometimes the power needed to develop strengths lies in the opposition and if one learns to understand it, it may result useful. Douglass discovered the medium to his passion by understanding the nature of his greatest detractions: the curb of knowledge.

Thursday, September 5, 2013

An Appropriate Comparison


Wondering what to write my blog about, I came across the article  "When Blaxploitation Went West", written by Aisha Harris. The author assesses D'Jango Unchained's actual status as a western or a blaxploitation film in a very interesting take, yet, I do not want to talk about my views on D'Jango Unchained. Instead, I want to comment on the "mandingo fights", which Harris briefly mentions. I found a minor event in Frederick Douglass's narrative that made me reflect on these.

The brutality of "mandingo fights" is inconceivable for anyone, yet Quentin Tarantino exploits this myth to bolster his film's crudeness. The existence of "Mandingos" is uncertain, but still some claim similar fights did exist. Frederick Douglass's narrative makes me wonder if something along the lines of "nigger fights" or "mandingo fights" could have existed in a minor way. Douglass describes the impassioned discussions and fights slaves had with slaves of alien plantations while debating the greatness of their masters. How could any of them be better than the other? "They seemed to think that the greatness of their masters was transferable to themselves. It was considered as being bad enough to be a slave; but to be a poor man's slave was deemed a disgrace indeed!"(p. 33) says Douglass as he dooms the brutality of his fellow slaves. "Mandingos" are complete aberrations to anyone, but fighting for a slave's master too. It does not differ much from "mandingo fighting". Either way, slaves represented their masters' status, wealth, and "greatness". 

One could argue that slaves fought for their masters because of fear and the hope that the masters would reward them some way. Still, it is unbelievable that slaves would say their masters were good. Douglass suggests the most logic answer to these fights as he says, " …he was snatched away, and forever sundered, from his family and friends, by a hand more unrelenting than death.This is the penalty of telling the truth, of telling the simple truth, in answer to a series of plain questions." The ferocity of fighting for a slave's master was due to their intimidation and savagery. Slaves would lie and fight anyone to satisfy their masters' needs. After all it was them who could continue ruining them, or as Douglass describes, "promote" them to a more dignifying (or rather less savage) job.

After watching again the dehumanizing "mandingo fights" I assert these were too extreme. How could they not be extreme? They are Tarantino's deeds. But also, I wonder if these serve as hyperboles of somewhat similar fights like the ones depicted by Douglass.  Before reading his narrative I had never thought a slave could really fight in the name of his master.